quinta-feira, abril 27, 2006

Stop, Look, Listen

Sento xunta a vía, o cabalo de ferro pasa ante min lambendo a grava con laparadas de fume e cinsas. Ao vello garda do paso a nivel xa case non lle quedan dentes nin leis de Deus que romper. Rañando na caluga coa pouta tisnada, pregúntame cómo dei atopado o camiño de volta a casa.

Expreso

Agardo no bar da estación polo seguinte tren que perder. Conto a historia máis unha vez, sempre aboian novos cadáveres. Ela fala como o faría un gatiño se lle puideses aprender.
- ¿Cómo se llama eso que haces con la mano?
- Nervios.

Autodiagnose

  1. avoids occupational activities that involve significant
    interpersonal contact, because of fears of criticism, disapproval, or
    rejection

  2. is unwilling to get involved with people unless certain of being liked

  3. shows restraint within intimate relationships because of the fear of being shamed or ridiculed

  4. is preoccupied with being criticized or rejected in social situations

  5. is inhibited in new interpersonal situations because of feelings of inadequacy

  6. views self as socially inept, personally unappealing, or inferior to others

  7. is unusually reluctant to take personal risks or to engage in any new activities because they may prove embarrassing

segunda-feira, abril 03, 2006

Soño Nº5531

Reencontro coa Feiticeira. Persíguena a paso firme eses dous nachos da foto, non hai tempo para explicacións. Fuximos collidos da man por medio dunha multitude que por uns momentos é o zoco de Marrakech, e por outros o feirón de Moeche. Eu só ansío que chegue o clímax, que o perigo nos bote as poutas enriba dunha vez. Porque sei que imos saír ben desta, por algo somos os bós da historia, e que mentres cae o pano final poderei tomala pola cintura, agarimar as súas fazulas e fundirme con ela nun bico en branco e negro, á altura das circunstancias. Atravesamos os postos da feira coas mercadorías derrubándose ao noso paso, vadeamos ríos embravecidos e salóns de baile ateigados a piques de que nos leve a corrente, corremos polas vías do tren botando anxos de bafo a voar na noite pecha. E de súpeto as nosas mans sepáranse, e cando a busco coa mirada a Feiticeira xa non está alí. Unha man anónima entrégame unha nota firmada co seu perfume. Adeus, todo volve ser en Technicolor.

Better Off Without a Wife



All my friends are married
every Tom and Dick and Harry
You must be strong
to go it alone
Here's to the bachelors
and the bowery bums
and those who feel that they're the ones
who are better off without a wife

I like to sleep until the crack of noon
midnight howlin' at the moon
goin' out when I wanto, comin' home when I please
I don't have to ask permission
if I want to go out fishing
and I never have to ask for the keys